🌟 매도 먼저 맞는 놈이 낫다

สุภาษิต

1. 어차피 겪어야 할 일이라면 아무리 어렵고 괴롭더라도 먼저 당하는 편이 낫다.

1. (ป.ต.)คนที่ถูกตีด้วยไม้เรียวก่อนจะดีกว่า ; ถ้าเป็นเรื่องที่ต้องเผชิญอยู่แล้ว ก็จงเผชิญก่อนผู้อื่นจะได้เปรียบกว่า: หากเป็นเรื่องที่จะต้องเผชิญอย่างแน่นอนแล้ว ไม่ว่าจะยากลำบากแค่ไหน แต่ฝ่ายที่ได้เผชิญกับสิ่งนั้นก่อนย่อมจะเหนือกว่าผู้อื่น

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 매도 먼저 맞는 놈이 낫다니까 내가 먼저 선생님께 잘못을 고백해야겠다.
    I'd better confess to the teacher first because he's the one who's beaten first.

매도 먼저 맞는 놈이 낫다: The guy who gets whip first is better,鞭も先に打たれる者がまし,Il vaut mieux recevoir le fouet en premier.,es mejor la persona que recibe primero el azote,من الأفضل أن يُوبخ بالعصا أولا,зовлонгийн түргэн нь дээр,(Dù bị đòn roi thì kẻ bị đánh trước vẫn hơn),(ป.ต.)คนที่ถูกตีด้วยไม้เรียวก่อนจะดีกว่า ; ถ้าเป็นเรื่องที่ต้องเผชิญอยู่แล้ว ก็จงเผชิญก่อนผู้อื่นจะได้เปรียบกว่า,,(досл.) лучше получить порку первым,既然挨打,不如早挨打;早死早超生,

💕Start 매도먼저맞는놈이낫다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


ระบบสังคม (81) การท่องเที่ยว (98) สื่อมวลชน (47) สุขภาพ (155) การใช้ชีวิตในโรงเรียน (208) ภาษา (160) การซื้อของ (99) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) (2) การใช้บริการโรงพยาบาล (204) การนัดหมาย (4) การอธิบายการปรุงอาหาร (119) รูปลักษณ์ภายนอก (121) วัฒนธรรมมวลชน (52) การบอกเวลา (82) มนุษยสัมพันธ์ (52) สื่อมวลชน (36) การศึกษา (151) มนุษยสัมพันธ์ (255) การเปรียบเทียบวัฒนธรรม (78) การบอกตำแหน่งที่ตั้ง (70) อาชีพและแนวทางการหาอาชีพ (130) ชีวิตการอยู่อาศัย (159) การแสดงและการรับชม (8) ประวัติศาสตร์ (92) งานอดิเรก (103) การขอบคุณ (8) การเล่าความผิดพลาด (28) ความรักและการแต่งงาน (28) การเมือง (149) การอธิบายอาหาร (78)